Poetic Comfort
The Jewish
calendar year, with its peaks and valleys, days of rejoicing and days of
sorrow, defines our moods. There are very few periods of time that contain the
unique healing properties of the Shivah Dinechemta. These seven weeks
represent uninterrupted Divine whispers of consolation to the Jewish people as
expressed by the novi Yeshayahu.
The
comforting expressions began last Shabbos with the immortal words of
Yeshayahu, “Nachamu nachamu ami.” If we pay attention to his
words of consolation, they will energize us for the next six weeks.
Poetry is the
language of the soul. The saddest, most tragic occurrences are easier explained
and understood when expressed in poetry, rather than in prose. Poetry affects
our emotions and touches the neshomah.
With but a
few succinct words, they awaken dulled senses, while hundreds of sentences may
only scratch the surface. Poetry finds beauty where none is obvious, reason
where it appears to be lacking, sympathy when all are indifferent, love in
loneliness, and light in darkness.
Poetry is
music to a soul lost in exile. Poetry is the response to those who cannot find
words to express their pleasure, disdain, joy or sadness. Ideas and concepts
that defy lengthy explanations can often be summed up in a few words strung
together adeptly.
This past Shabbos,
I sat with friends in stunned silence as we watched Abie Rotenberg sing his
extraordinary composition, The Man from Vilna. We had all heard it many
times previously, but this time was different. The crowd was small, sitting
around a table. It was the bar mitzvah of his grandson, Nochum Levitan.
It was Shabbos Nachamu. Everyone was joyous and festive.
One of the
relatives is a survivor. A Litvak. He had never heard the song. He sat
next to Abie as the master composer and lyricist slowly and softly began to
mouth his poetic words. On the other side of him sat the bar mitzvah bochur.
The song is
so mournful and yet so happy at the same time. Sitting next to Abie was a man
who lost almost everything in the Holocaust. As he sang, all were humming
along, but, suddenly, as the libretto describing the Simchas Torah after
liberation in Vilna began to touch their souls, the humming became duller.
The listeners
gazed at the survivor on one side and the young boy on the other. Here was a
man who had experienced the worst humankind has to offer, listening and
reliving the experiences. The old man sat quietly, as if in a trance. The bar
mitzvah boy was engrossed, watching his grandfather sing. There was no way
he could appreciate the thoughts going through the mind of that old man and the
others around the table.
We
danced round and round in circles as if the world had done no wrong
From
evening until morning, filling up the shul with song
Though
we had no Sifrei Torah to clutch close to our hearts
In
their place we held the future of a past so torn apart
Though
we had no Sifrei Torah to gather in our arms
In
their place we held those children, the Jewish people would live on…
Though
we had no Sifrei Torah to clutch and hold up high
In
their place we held those children, am Yisroel chai
The words and
the sights combined to touch the neshamos of everyone present.
We have lost
so much. So many are gone. There is so much pain. So many tears. A golus
like no other. Vilna today boasts a cemetery and empty shuls. That Simchas
Torah after liberation, when people were broken in body and spirit, lonely
and alone in this world, they clawed their way back home, looking to see if
anyone had survived.
There was no Sefer
Torah in the bloodstained shul, yet when they discovered two infant
children crying there, they found solace. They perceived that there was a
future. The Jewish people would survive. In a place of destruction they found nechomah.
The children would grow and so would they. They had each other and they had the
children. Am Yisroel Chai. They scooped up the children and danced the
night away.
As Abie’s
words sunk in on Shabbos Nachamu in a Monsey hall, the scene was
remarkable - a bar mitzvah bochur, a survivor, and friends and family
reliving tragedy and comfort, destruction and rebuilding, churban and binyan,
ovar and osid. The tears flowed as the simple poetry sunk in.
And then we
sang and danced as if the world had done no wrong, knowing that the pain and
torture would soon end. Loneliness would be a thing of the past, while tragedy
and suffering will be transformed into a joyous, bright future.
Nachamu
nachamu ami.
The haftoros
of the Shivah Dinechmemta contain lyrical words and buoyant assurances
that can touch any neshomah, bringing joy and consolation, yet, at the
same time, they share a very deep message. Yeshayahu not only prophesized
assurances of the future glory, but also admonished the Jewish people that
destruction and desolation were looming. Yet, despite his nevuos of
criticism and coming disaster, he is the eternal novi of nechomah
and consolation.
The word nechomah
has double meaning. Besides connoting comfort, it has another implication, as
evident from the posuk which states, “Vayinochem Hashem ki asah ess
ha’adam” (Bereishis 6:6). Rashi offers two explanations of
the posuk. The first is that Hashem was comforted for having
created man. The second is that Hashem reconsidered and regretted the creation
of man.
Rav Moshe
Shapiro of Yerushalayim explains that the basis for nechomah, comfort,
is derived from viewing the past and reassessing what you had previously
thought was reality. You look again, you examine what transpired, and you
perceive a different metzius.
Take, for
example, the destruction of the Bais Hamikdosh. At first glance, it
appeared that all was lost. Life was over as we had known it. There was no Bais
Hamikdosh. We were driven from our land, sold into slavery, mocked and
vilified, and unwanted by all, seemingly by Hashem as well. Hashem no longer
had any interest in our korbanos and no desire for His dirah
betachtonim. The place that was the depository of Jewish hope, connection,
greatness and holiness was gone. We were lonely and forsaken, unable to go on
living.
At that
juncture, the novi Yeshayahu offered a nevuah of comfort. He
declared, “Nachamu nachamu.” He told the Jewish nation that
Hashem still views us as His people. “Ami. You are still mine. Be
comforted. Nachamu nachamu ami. All is not lost. Happier times will
come. There is still reason to smile.”
You
can still dance round and round in circles as if the world had done no wrong...
It may be that there are no Sifrei Torah to gather in your arms and close to
your hearts... The Jewish people still have a glorious future, though the past
is so torn apart. We are still Hashem’s nation. Our children will grow and
prosper. The Jewish people will live on. Am Yisroel chai.
Nachamu. Reconsider what you have and you will find comfort.
Rav Yaakov
Meir Schechter, one of the tzaddikei Yerushalayim, told a story about a
man who was walking in Tiveria one rainy winter evening and heard singing. He
followed the sound and found that it was coming from behind a broken basement
window. He crouched on his knees and peered through the broken glass to see
into the dank basement.
Through the
window, he saw Reb Michel, a Breslover chossid, dancing and singing as
rain dripped into his horrid basement apartment. The place was a picture of
poverty and deprivation. Reb Michel seemed oblivious to his surroundings as he
sang and danced.
The man
couldn’t control himself. He knocked on the door and was welcomed into the
small basement.
“Reb Michel,”
he exclaimed, “look around you. Your children are cold, the place is soaked,
and there is suffering all around. How can you dance?”
“My dear
friend,” Reb Michel answered, “don’t we both believe that ess vet ah mol
zein gut, there will come a time
when things will be good?”
“Yes,” the
visitor responded. “One day it will be good.”
“Az voss
geit eich un oib ich borg ah tantz fuhn yenneh tzeiten - Why do you
care if I borrow a dance for today from that happy time?”
Rav Yaakov
Meir uses this true story to explain how we can draw on the promises that are
the bedrock of our faith, to rejoice today, comforted in the knowledge that the
nechomah is sure to come.
The pesukim
of Yeshayahu are more than enlightened poetry. They are the blocks of binyan,
forming the design with which we forge on through golus until the great
day comes. While they foretell of a brilliant future, they also invest the
present with much meaning. Golus is not a dead end. It is part of a
Divine plan, where there is room, purpose and a destiny for every Jew.
People with
sensitive neshamos feel the message of these prophecies and pesukim,
experiencing their relevance.
Rav Moshe
Shmuel Shapiro, rosh yeshiva of Yeshiva Be’er Yaakov, lived with nechomah,
feeling and expressing it during every stage of his life. He once shared with
his talmidim how he learned to live with that vision.
He related
that he became engaged to his wife in 1946, at a time when Klal Yisroel
was still in the throes of mourning and shock following the Holocaust. After
the engagement, the young chossan and kallah went for a walk on
the grounds of Yerushalayim’s Reich Hotel.
The young
couple strolled for a while, oblivious to their surroundings. Suddenly, they
looked up and saw a most distinguished-looking Jew watching them.
“That
distinguished looking man is the Ponovezher Rov,” the chosson
whispered to his kallah.
Rav Yosef
Shlomo Kanaheman had lost most of his own family, his yeshiva, his town
and almost everything else he had ever known and owned to the Nazis. If there
was someone who should have been shattered by tragedy and distress, it was the
Ponovezher Rov. Yet, despite it all, he was consumed by his ambitious plan to
rebuild the yeshiva he had lost. He stood in the yard of Pension Reich
with a wide smile on his lips, as his eyes followed the chosson and
kallah on their blissful walk.
He called out
to them, “Freit zach kinder. Freit zach. Rejoice, children. Rejoice. For
as much as you will rejoice with each other, the Ribbono Shel Olam will
rejoice with us. That’s what the posuk tells us: ‘Kimsos chosson al
kallah, yosis olayich Elokayich. Like a groom rejoices in his bride will
Hashem rejoice over you.’
“You are the moshol,
the metaphor, for Hashem’s eventual delight in us. Freit zach kinder. Freit
zach!”
The Rov walked
on smiling, having reassured himself of a bright future and providing the
future rosh yeshiva and his rebbetzin a memorable insight into
life, as well as a new appreciation for the poetic words of the novi.
A few years
before that walk took place, two yeshiva bochurim were hiding in an
underground bunker. They knew that being found would mean a certain and cruel
death for them both.
The two young
men, prize talmidim of the glorious yeshiva of Telz, had been on
the run for so long and experienced so much inhuman suffering and torment. Now,
as they sat in an awful, cold, dark underground bunker seeking momentary
salvation, they once again sensed impending danger.
They heard
loud footsteps of murderous soldiers on top of their heads, pounding out a tune
of sadism and brutality.
With those
steps ringing in their ears, Rav Chaim Stein looked at his friend, Rav Meir
Zelig Mann. “Meir Zelig,’ he said, “you have musical abilities. Can you compose
a niggun to the words ‘Mah navu al hehorim raglei mevaser tov’?”
In the
footsteps of murderers, the future Telzer rosh yeshiva heard a herald of
the raglei mevaser, the footsteps of the one who will come bearing the
most joyous tidings in history.
The pesukim
of the haftorah that we read during these summer months are laden with
promise and hope. They offer us a means of endurance in the darkness of the
exile until the day of redemption arrives. They provide a glimpse of the bright
future and grant significance to the bumpy road we are on, assuring us that
there is a plan unfolding and that we are a part of it.
They tell us that instead of seeing
darkness, we should reconsider and see the light beneath it. Instead of seeing
impediments all around, we should reconsider and sense the holy struggles that
will lead to our redemption. Instead of lamenting the uphill climb we face, we
should reconsider and see the ladder to everlasting joy, the contentment
awaiting us when we reach the top of the mountain.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home